Para los que sois cristianos, o simpatizantes:
Se ha interpretado mal el Concilio Vaticano II por no saber latín:
«Porro unum est necessarium»
(«sólo una cosa es necesaria» Esta es traducción auténtica. La otra es intuitiva, y ha ha dado lugar a malentendidos con buena intención, jajaja).
Era una ocurrencia esquizográfica. Sinceramente prefiero el buenrrollismo del diazepam que de los porros, que luego nos complican los avisos.
Buena guardia, summarios.
PD: luego, cada cuál elija su camino del buen rollo, EH?